在我的"現代中央處理器的C 整數長度"blog 文刊出後,蒙 jserv 立即回應參考 "理解 64-bit Programming Model 一文後,才發現了zonble 之前竟然blog了 本日金句:LongLong Long is Too Long」這篇妙文。我決定來個最佳翻譯徵求懸賞,共襄盛舉:
請中文翻譯 mjhsieh 當初碰到這一段gcc 編譯錯誤:
"test.c:22: error: `long long long' is too long for GCC"
原則上要詩/技(geek)意雙全為佳。
我會找幾位自由軟體社群中對文藝有涉獵的朋友作評判,有可能的話還會請一位
詩畫俱佳的藝術家前輩作評判。比賽截止日期暫定 2008 詩人節,我記得我手頭
上還有一本全新鹿橋寫的"人子"躺在某處箱子裡。要是找不到的話,至少會有一本 Linux的書作為獎品。
願意加碼提供獎品,或有其他促進更大參與層面主意的朋友,也請不吝賜教。
我先拋磚引玉:
測試點兮二二行, 編譯錯誤兮信息:
"長兮長兮長整兮、過長兮於姬兮兮"
(註: 行也可讀成 "行"走的音)
沒有留言:
張貼留言